|
Условные предложения в английском языке. Conditional sentences (Часть 4)
Тип III - абсолютно нереальные события – предположения относятся к прошлому - невыполнимы - они могли произойти, но не произошли. Нереальные условия, так как в них речь идет о событиях, которые уже произошли или не произошли в прошлом. Говорящий употребляет эту модель тогда, когда хочет сообщить об упущенной возможности. Действие главного предложения также относится к прошлому. На русский язык переводятся сослагательным наклонением (формой прошедшего времени с частицей бы) ●Придаточное – if Past Perfect; Главное – would + Present Perfect If I had (I’d) had a lot of money, I would have bought a car last year. Если бы у меня было много денег, я бы купил машину в прошлом году. В прошлом уже ничего не изменить, но фантазировать не запретишь. I should have asked him about it if I had seen him yesterday. Я спросил бы его об этом, если бы я видел его вчера. Главное - could/might+ Pr Perfect - Придаточное - If Past Perfect If I had learned English before, I could have found a good job long ago. Если бы я выучил английский язык раньше, я уже давно мог бы найти хорошую работу. If Jim had driven the car yesterday, he might have met with an accident. Если бы Джим вчера вел машину, он мог бы попасть в аварию. Инверсия : Для более эмоц-ного выск-ния - измененный порядок слов (инверсия), когда союз if опускается: (В литературном стиле часто)
I тип: при should - Should you come, I’ll be too glad. - Случись вам зайти, я буду так рад.
II тип: при were/had /could - Were she at home, she would ring me up. Если бы она была дома, она позвонила мне по телефону бы.
Had I time, I would help you. Если бы у меня было время, я бы помог вам. III тип: при had - Had I seen this film I’d have told you. - Если бы я видел этот фильм, я сказал бы тебе
Ольга Александровна |
Категория: Тестирование
|
|
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
|
|