|
Условные предложения в английском языке. Conditional sentences (Часть 3)
Тип II - почти нереальные события – предположения относятся к настоящему или будущему На русский язык переводятся сослагательным наклонением (формой прошедшего времени с частицей бы).
●Придаточное – if Past Simple; Главное – would + инфинитив)-Будущее в прошедшем. If I had a lot of money, I would buy a car. Если бы у меня было много денег, я бы купил машину.
to be после - if - were was He would (he’d) help us if he were here. Он мог бы помочь нам, если бы он был здесь.
Этот оборот используется тогда, когда хотят дать совет: If I were you/ in your place/ in your shoes – на вашем (бы) месте; (форма were может заменяться на was).
If I were you, I would go there. На твоем месте я бы пошла туда.
Сам говорящий не рассматривает событие в реальной плоскости, а просто предполагает, что было "бы" если "бы". Вдруг, например, выигрыш в лотерее или что-нибудь совершенно непредвидимое, тогда действие главного предложения станет реальностью.
Главное (содержит вопрос): What would your father do if he heard you say that? - Что сделал бы ваш отец, если бы он услышал, что вы так говорите? Главное could/might + Придаточное - If Past Simple
Модальные глаголы could и might могут заменять would/ should в главном предложении. При этом could сосредотачивает внимание на физической возможности или способности; а might выражает возможность, вероятность, позволение.
If I knew her telephone number, I could phone her. Если бы я знал номер ее телефона, я бы мог позвонить ей.
If we had more time, we could wait for him. Если бы у нас было больше времени, мы могли бы подождать его. If I saw him tonight, I might speak to him about this. Если бы я увидел его сегодня вечером, я мог бы поговорить с ним об этом. Модальные глаголы could/might могут также употребляться и в придаточных предложениях. Так как, например, could в придаточном - это форма совпадающая с Past Simple от глагола can. If he could, he would help us.- Если бы он мог, то он помог бы нам.
Это рассуждение справедливо и для приведенных ниже примеров, хотя внешняя структура и придаточного и главного предложений становится одинаковой:
If I could earn a lot, I could buy a house. Если бы я мог заработать много, я мог бы купить дом. If he could paint he might find a job. Если бы он умел рисовать, он мог бы найти работу.
Но! Придаточное If может быть would+инфинитив, выражающий просьбу, а не условие: We were grateful if you would send us your catalogue. Мы были бы благодарны, если бы Вы нам прислали Ваш каталог. |
Категория: Тестирование
|
|
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
|
|